Интересует резюме переводчика или журналиста? Или нужен персонал: редактор колонки и корреспондент в Кременчуге? Ищите предложения по общему каталогу соискателей или в разделе одной специальности
(например, в рамках разделов Резюме редактора колонки или Резюме корреспондента в Кременчуге)
Поиск резюме в сфере СМИ, редактирование, переводы в Кременчуге
С помощью сайта Jobs.ua вы можете найти персонал и осуществить поиск резюме в СМИ, редактировании, переводах в Кременчуге.
Мы предлагаем качественный подбор персонала и постоянно обновляемую базу резюме от соискателей всех сфер деятельности.
Вы можете искать персонал в СМИ, редактировании, переводах по конкретным специальностям (например, просматривать резюме переводчика или журналиста).
Ирина ,
возраст - 25, высшее, минимальный опыт работы (полгода - год), город проживания — Кременчуг,
желаемый график работы — полная занятость, претендует на зарплату
по договоренности
Образование:
2004 - 2009
Кременчуцький державний політехнічний університет
ім. М.Остроградського
Факультет : Управлінння
Спеціальність: Філолог, перекладач англійської та німецької мов
Освітньо-кваліфікаційний рівень: спеціаліст
Опыт работы:
2009 - 2010
Продавець ТОВ Торгівельний будинок Амстор
2010 – 2011
Стажер в німецькій сім’ї
Програма Au-pair в Німеччині (Молодіжна програма культурного обміну
та професійного розвитку)
Досягла рівня вільного володіння німецькою мовою,ознайомилася з
Культурою та звичаями Німеччини, здобула досвід спілкування з
іноземцями
М Оксана Викторовна,
возраст - 23, высшее, опыт работы 2-5 лет, город проживания — Кременчуг,
желаемый график работы — полная занятость, претендует на зарплату
по договоренности
Образование:
переводчик, КУЭИТУ
Опыт работы:
Цель - найти хобби, которое бы к тому же приносило прибыль.
2008 – 2008 г.г. «Нова Холдинг», касссир
- общение с покупателями;
- обслуживание;
- работа с деньгами.
2008 – 2008 г.г. Частное предприятие «Бизнес-Гранд», оператор ПК
- проводить документы в программе 1с;
- частично работать с бухгалтерией;
- выбивать заявки;
- работа с каталогом.
07.2009 - 07.2012 г.г. Воинская часть 3059 ВВ МВД, деловод, телефонист
- работа с текущей корреспонденцией;
- регистрация документов;
- отвечать на телефонные звонки;
- работа на компьютере;
- работа с оргтехникой.
Профессиональные навыки:
- уверенный пользователь;
- наличие водительских прав категории В;
- знание английского, немецкого языков;
- целеустремленная, ответственная, коммуникабельная, быстро обучаемая;
- увлекаюсь рисованием, чтением;
- готова к командировкам.
- отсутствие вредных привычек.
Сергей ,
возраст - 27, высшее, опыт работы 2-5 лет, город проживания — Кременчуг,
желаемый график работы — полная занятость, претендует на зарплату
по договоренности
Образование:
2007г. – Диплом Специалиста Горловского Института Иностранных Языков.
Специальность – переводчик английского и немецкого языков.
Опыт работы:
- Октябрь 2010г. – До нынешнего времени – ООО «Куб Газ» - бурение и капитальный ремонт газовых скважин
Переводчик английского языка и помощник представителя заказчика компании «Кульчак Оил»
Обязанности:
1. участие в переговорах в качестве переводчика (синхронный и последовательный перевод);
2. синхронный технический перевод при выполнении капитального ремонта скважин;
3. перевод технической документации и корреспонденции;
4. организация совещаний
-Июнь 2009г. – Май 2010г. – ООО «Везерфорд Украина»– проект по нефтегазовому бурению для компании «Тивей Oил»
Переводчик английского языка
Обязанности:
1. синхронный технический перевод на буровой площадке;
2. участие в переговорах и тренингах в качестве переводчика;
3. синхронный и последовательный перевод во время сборки бурового комплекса;
4. перевод документации и корреспонденции
- Апрель 2009г. – Июнь 2009г. – Компания ООО «Буровая Техника»: «Проект по газодобыче на «Регал Петролеум»
Переводчик английского языка и личный помощник координатора по буровым растворам компании ООО «Буровая Техника»
Обязанности:
1. участие в переговорах в качестве переводчика (синхронный и последовательный перевод);
2. перевод программ по буровым растворам;
3. перевод письменной документации и деловой переписки;
4. сопровождение представителей компаний ООО «Буровая Техника» и «Регал Петролеум» на буровых в качестве переводчика
- Февраль 2009г. – Апрель 2009г. – Компания «Кадоган Петролеум»: «Проект по газодобыче на «Астроинвест Украина» для Компании «Кадоган Петролеум»
Переводчик английского языка и личный помощник управляющего компании «Норвелл»
Обязанности:
1. участие в переговорах в качестве переводчика (синхронный и последовательный перевод);
2. перевод типовых технических условий, листов технических данных бурового оборудования, планов проведения буровых работ и испытаний;
3. сопровождение представителей компаний «Норвелл» и «Кадоган Петролеум» на буровых в качестве переводчика;
4. организация совещаний
- Октябрь 2007г.- Январь 2009г. – Компания ООО «УорлиПарсонс Украина»: Проект по увеличению добычи железной руды и объёмов производства на
ОАО «Полтавский ГОК»
Переводчик английского языка
Обязанности:
1. участие в переговорах в качестве переводчика (синхронный и последовательный перевод);
2. перевод письменной документации и деловой переписки;
3. перевод типовых технических условий и листов технических данных;
- Ноябрь 2006г. – Октябрь 2007г. ОАО «Полтавский ГОК»,
Переводчик английского языка
Обязанности:
1. участие в переговорах с делегацией Австралийской консалтинговой фирмы «GPR Dehler» по программе «Business Improvement Programme» в качестве переводчика (синхронный и последовательный перевод);
2. перевод письменной документации «GPR Dehler»;
3. перевод деловой переписки;
4. сопровождение представителей компаний «GPR Dehler», «Turgis», «Krupp» во время посещения структурных подразделений ОАО «Полтавский ГОК» в качестве переводчика
Профессиональные навыки:
Свободное общение на английском и немецком языках; испанский язык.
Знание компьютера на уровне пользователя, работа с Word, Excel, Publisher, Power Point, Internet Explorer, Outlook.
Водительские права категории B,
Загранпаспорт,
Международный Сертификат о Прохождении Тренинга по Безопасной Работе на Буровых Установках,
Сертификат окончания курсов делового английского языка среднего и повышенного уровней сложности.
Tuma Sergiy ,
возраст - 27, высшее, опыт работы 2-5 лет, город проживания — Кременчуг,
желаемый график работы — полная занятость, претендует на зарплату
по договоренности
Образование:
2007 – Specialist Degree of Horlivka State Teachers Training Institute for Foreign Languages. Profession – Translator of the English and German languages.
Опыт работы:
- October 2010 – Now – “Kub Gas” LLC – drilling and workover of gas wells
English language interpreter / translator and assistant of supervisor from Kulczyk Oil Ventures Inc.
Duties:
1. participation in the negotiations as an interpreter (simultaneous and sequential interpretation);
2. simultaneous and sequential technical interpretation during wells workover;
3. translation of technical documents and correspondence;
4. organization of meetings.
- June 2009 – May 2010 – “Weatherford Ukraine” LLC – oil-gas drilling
English language interpreter / translator
Duties:
1. field interpretation at the rig site;
2. participation in the negotiations and trainings as an interpreter;
3. simultaneous and sequential interpretation during rigging-up;
4. translation of documents and correspondence.
-April 2009– June 2009 – “Burova Technika” LLC: “Regal Petroleum gas-production project”
English language translator and personal assistant of drilling mud coordinator of “Burova Technika”
Duties:
1. participation in the negotiations as an interpreter (simultaneous and sequential interpretation);
2. translation of drilling mud operation programs and business correspondence;
3. accompaniment of “Burova Technika” and “Regal Petroleum” representatives as an interpreter during their works at rig-sites.
-February 2009 – April 2009 – “Cadogan Petroleum Plc”: “Astroinvest Ukraine gas-production project” for “Cadogan Petroleum Plc”
English language translator and personal assistant of “Norwell” superintendent
Duties:
1. participation in the negotiations as an interpreter (simultaneous and sequential interpretation);
2. translation of drilling equipment standard specifications and data sheets;
3. translation of operation programs for drilling and testing;
4. accompaniment of “Norwell” and “Cadogan Petroleum” representatives as an interpreter during their works at rig-sites
- October 2007 – January 2009 – “WorleyParsons Ukraine LLC”: “Ferrexpo Poltava Mining Iron Ore Expansion Project”
English language translator
Duties:
1. participation in the negotiations as an interpreter (simultaneous and sequential interpretation);
2. translation of written documentation;
3. translation of standard specifications and data sheets;
4. accompaniment of “WorleyParsons”, “Metso” and “DTP” representatives as an interpreter during their works in “Poltava GOK” departments and on business trips.
- November 2006 – October 2007 “Ferrexpo Poltava Mining”
English language translator
Duties:
1. participation in the negotiations with Australian Consulting Company “GPR Dehler” (Business Improvement Program) as an interpreter (simultaneous and sequential interpretation);
2. translation of “GPR Dehler” written documentation;
3. accompaniment of “GPR Dehler”, “Turgis” and “Krupp” representatives as an interpreter during their visits to “Poltava GOK” departments
- July – October 2006 “DCCP”, USA, Alaska
Worked at fish processing plant
Профессиональные навыки:
Free communication in English and German; Spanish.
User level computer skills: Word, Excel, Publisher, Power Point, Internet Explorer, Outlook.
Driving License “B”,
Foreign Passport availability,
Rig Pass Certificate,
Business English of Upper-Intermediate and Advanced Levels’ Certificate.
Анурина Ирина Станиславовна,
возраст - 21, неоконченное высшее, без опыта работы / начальный уровень, город проживания — Кременчуг,
желаемый график работы — удаленная работа, претендует на зарплату
по договоренности
Образование:
2012 Филолог (балакалавр) Кременчугский национальный университет имени Михаила Остроградского
2008 Общее среднее образование Песчанская гимназия (золотая медаль)
Опыт работы:
нет информации
Профессиональные навыки:
Перевод с английского языка на русский или украинский и наоборот.
А знаете ли вы что:
Не все соискатели размещают свое резюме в базу данных, предпочитая искать работу с помощью просмотра вакансий. Если вы хотите чтобы соискатели сами вас находили, разместите свою вакансию
Kocherva Serhiy ,
возраст - 41, высшее, опыт работы 5-7 лет, город проживания — Кременчуг,
желаемый график работы — полная занятость, претендует на зарплату
не меньше 1000 USD
Образование:
нет информации
Опыт работы:
Ukraine. 39600 Kremenchug kvartal 271 house1, flat19 +380671891118 aviaserge@km.ru
Kocherva Sergey
Objective Seeking position as a Russian/English translator for the Mi-8/17 systems, subsystems and components.
Experience Seven-year experience on the interpretation of Mi-17 systems in a classroom and flightline environment
Interpreter (Russian/English)
„X Translation of Airframe & Powerplant technical data from Russian to English for the MI-17Helicopter
„X To include:
Avionics, Electrical, Instruments
Flight Line
Log-books
Maintenance Manual Translation
2011 ЎV Present Aviaosvita Ltd
2009 ЎV 2011 DynCorp International, Afghanistan
2005 - 2009 Kremenchug Flight College
1989 - 1991 Soviet Army Service
1991 - 1999 Ukrainian Army Service as first lieutenant
Education 1991-1995 High Military Engineer School
„X Faculty: Airborne Troops
„X Specialty: Military Engineer
2005-2008 University of Economics and Law
„X Faculty: International Communication
„X Specialty: Translation
References Nail Simmons ЎV Engineering Manager QinetiQ iX +44(0)7799371936
AdrianTracyЎVEngineeringManager
Adrian Tracy @ hotmail.com
Chris HealyЎVEngineer Lt. Commander United States Navy
SWAHEALY @ YAHOO.COM
Профессиональные навыки:
It is mantioned at above box
Петрович Александра Сергеевна,
возраст - 23, высшее, без опыта работы / начальный уровень, город проживания — Кременчуг,
желаемый график работы — полная занятость, претендует на зарплату
не меньше 1300 UAH
Образование:
Закончила Кременчугский Университет Экономики Информационных Технологий и Управления в 2011 году по специальности Издательское дело и редактирование.
А Анна ,
возраст - 22, высшее, минимальный опыт работы (полгода - год), город проживания — Кременчуг,
желаемый график работы — полная занятость, претендует на зарплату
по договоренности
Образование:
Заканчиваю 5-й курс (заочно), специальность "Журналист". Диплом "бакалавра" уже получила (4-й курс). По окончанию 5-го - диплом "Специалиста"
Опыт работы:
Непосредственного опыта работы у меня не было (то есть, официального трудоустройства). Но, на время практик, я писала статьи в газеты, подводки на телевидении, материалы на радио. Все мои работы были успешно опубликованы.
Профессиональные навыки:
Грамотно владею русским и украинским языками.
Личко Юрій Вікторович,
возраст - 24, высшее, опыт работы 1-2 года, город проживания — Кременчуг,
желаемый график работы — работа по совместительству, претендует на зарплату
по договоренности
Образование:
Харківський національний технічний університет сільського господарства ім. П. Василенка
Опыт работы:
нет информации
Профессиональные навыки:
З 20.12. 2009 по 30.06.2010 працював молодшим спеціалістом на кафедрі мовної підготовки ХНТУСГ ім. П. Василенка
Мазмилкина Елена Михайловна,
возраст - 24, высшее, без опыта работы / начальный уровень, город проживания — Кременчуг,
желаемый график работы — удаленная работа, претендует на зарплату
не меньше 300 USD
Образование:
нет информации
Опыт работы:
нет информации
Профессиональные навыки:
Перевод текстов с русского и английского языка, набор текстов, редактирование.
Интересует персонал в СМИ, редактировании, переводах в Кременчуге и
нет времени ежедневно заходить на сайт за новыми резюме?
Подпишитесь на RSS-ленту вакансий или
резюме. В результате свежие поступления
вакансий и резюме – работа Кременчуг будут у Вас всего через 2 минуты после их размещения на портале.
Персонал в сфере СМИ, редактирование, переводы востребован всегда. В первую очередь за счет того, что такие
должности присутствуют практически в каждой компании. Эти профессии не имеют возрастных ограничений,
поэтому соискателей работы переводчиком или журналистом на рынке труда достаточно много.
Если фраза «интересует поиск резюме в сфере СМИ, редактирование, переводы» как нельзя точно характеризует ваш запрос,
просмотрите все резюме редактора колонки, корреспондента и других направлений.
Надеемся, что с помощью портала Jobs.ua вы сможете быстро найти резюме переводчика, журналиста или специалистов другой смежной
специализации в СМИ, редактировании, переводах.
Если вы ответственны за обучение и развитие сотрудников компании,
просмотрите курсы профессий и повышения квалификации,
учебные центры, которые предлагают курсы иностранных языков, обучение и стажировки за рубежом, а
также каталог тренинговых компаний и
открытых тренингов на ближайшее полугодие.
Если вас интересует не только персонал в Кременчуге и/или вы готовы принять на работу специалиста из другого региона,
просмотрите каталог резюме соискателей по всем регионам страны: